Now residing in the beautiful Rio Grande Valley area of Texas, dedicated primarily to OPI (Over the Phone Interpreting), and Face to Face Interpreting as requested.

Tag Archives: certified medical interpreter

Thumper, the rabbit, said, “If you can’t say something nice….don’t say nothin’ at all.” –Walt Disney, Bambi, 1942. That was a smart little rabbit. There are times, though, when being silent is the same as accepting injustices committed against those that cannot speak for themselves –for example, the LEP (Limited Language Proficient) persons. Although the […]

read more

“You have wasted all of your time here if, in the end, you haven’t learned that you are responsible for those that are not as well educated.” I still remember this from a lecture during my Chicano Studies class. Instead of learning about the Chicano culture, on this particular day the professor gave us a […]

read more

At some point, and it may not happen in my lifetime the way it looks, the ‘Medical Interpreter Profession’ is going to get their act together. In 1987 the International Medical Interpreters Association (IMIA) pioneered the first medical Interpreter Code of Ethics. As of this year (2018), that was 31 years ago. In 1992 this […]

read more

As an interpreter, one thing that I have realized over the years is that our language skills and knowledge are regularly tested. Recently, during an interview with an agency, I had to ‘perform’ in Spanish. The interviewer wanted to first talk in Spanish about general topics, and then we did some medical role-playing. I know […]

read more

The term ‘Qualified Interpreter’ is nothing more than a nice sounding catch phrase. You can say if you want to, and I hope you don’t want to, that a qualified interpreter is someone who can quack like a duck. The term ‘qualified’ in the world of interpreting, in reality, has no meaning. It is more […]

read more

After almost two decades of studying the Spanish language and using it professionally, I think I am qualified to speak on this subject. In hindsight, I have determined that the majority, if not all, of the teaching strategies, are flawed in one aspect. The cart, so to speak, is put before the horse, and this […]

read more

In an informal poll conducted across five Facebook interpreter/translator forums, 47% of those that responded indicated that training and certifications had made no difference, or only somewhat of a difference in their fees. I found this interesting, and surprising, for a few reasons. First, training and the push to become certified is enormous in the […]

read more

Why are we fighting? Something I see too often is how each segment of our profession looks through a different lens and then makes assumptions (you do remember the saying about assumptions, right?) before obtaining the facts. Let’s take a look, shall we? How do interpreters see agencies? Upfront, I will say in general not […]

read more

You know those times when your computer, phone or Ipad won’t cooperate, and no matter what you do nothing fixes the issue until finally, you do the old ‘ctrl’-‘alt’del,’ or you turn the power off and back on? Of course, this usually happens when you are in a hurry or behind on a project, right? […]

read more

Going on slightly more than 20 years now I have always been involved in some formal or informal language learning. If I wasn’t taking actual language classes, I was working with a private tutor. All of these classes were in addition to formal and informal interpreting classes, which by the way are not exactly cheap. […]

read more
Certified Spanish Medical Interpreter
Left Menu Icon